新华报业网 > 评论 > 漫话 > 正文
漫说快评 | 莫让“凡尔赛文学”用故事混淆生活
2020/11/12 18:15  新华报业网  

  近日,“凡尔赛文学”爆红网络。凡尔赛原指法国贵族宫殿,“凡尔赛文学”指的则是一些“精神贵族”“朋友圈贵族”们变着花样写出来的“高级”炫富文案。这类文案往往自问自答、先抑后扬,既要在“不经意”中炫耀自己的优越生活,又要显得自己为这份优越而苦恼。例如:虽然家里有几套房子保障,但是我真的不想当啃老族!或者:老公送了我一辆粉色的兰博基尼,该怎么跟他说我不喜欢这个颜色呢?

  “凡尔赛文学”在心理学上挺有讲究。一方面,它契合了人们在社交软件上凸显自我、刷存在感的需要,尤其是对虚荣心较强的人有极大的吸引力;另一方面,它似乎又比较关照阅读者的情绪,比起赤裸裸的炫富,用这种低调的甚至略带自我贬低的方式表达优越感,没那么惹人讨厌。然而不管怎么说,这种改头换面的炫富说辞,也只不过是在重复“自欺欺人”“自我陶醉”的旧故事,改变不了自己,也影响不了别人。

  网络上隔三差五就会冒出一些吸人眼球的主题,“凡尔赛文学”也好,“拼单名媛”也罢,只不过是小众的狂欢、大众的玩笑,看一看乐一乐也就罢了,它就是故事,当不得真。但若有人搞不清其中的区别,弄混淆了“凡尔赛”与“凡人生活”之间的界限,那就需要社会舆论给他们敲一敲警钟了:醒一醒,生活还要继续!

  文/袁媛 图/张永文

标签:
责编:顾志铭

版权和免责声明

版权声明:凡来源为"交汇点、新华日报及其子报"或电头为"新华报业网"的稿件,均为新华报业网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"新华报业网",并保留"新华报业网"的电头。

免责声明:本站转载稿件仅代表作者个人观点,与新华报业网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或者承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

read_image_看图王.jpg
信长星.png
read_image.png
受权.jpg
微信图片_20220608103224.jpg
微信图片_20220128155159.jpg

相关网站

二维码.jpg
21913916_943198.jpg
jbapp.jpg
wyjbL_副本.png
jubao.jpg
网上不良信息_00.png
动态.jpg