疫情译报|2月25日江苏无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例
2020/02/26 11:47  交汇点新闻  

  据江苏省卫健委2月25日权威发布,2020年2月25日0-24时,江苏省无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例。新增出院病例5例。2例重型病例转为普通型病例。

  截至2月25日24时,江苏省累计报告新型冠状病毒肺炎确诊病例631例。其中,南京市93例、无锡市55例、徐州市79例、常州市51例、苏州市87例、南通市40例、连云港市48例、淮安市66例、盐城市27例、扬州市23例、镇江市12例、泰州市37例、宿迁市13例。

  累计确诊病例中,在院病例168例。其中,轻型病例14例;普通型病例149例;重型病例2例(苏州市1例、淮安市1例);危重型病例3例(南京市1例、无锡市1例、连云港市1例)。

  出院病例463例。其中,南京市58例、无锡市42例、徐州市67例、常州市41例、苏州市57例、南通市35例、连云港市27例、淮安市46例、盐城市24例、扬州市17例、镇江市10例、泰州市28例、宿迁市11例。

  目前,江苏省追踪到密切接触者12623人,已解除医学观察12134人,尚有489人正在接受医学观察。

  专家提醒:当前疫情形势依然严峻复杂。随着我省响应级别调整,各项限制性措施逐步解除,人群流动将逐渐恢复常态,暴露于传染源的机会大大增加,公众仍须注意加强自我防护。要继续保持防范意识,减少社会交流活动,减少不必要的人群聚集;家庭及办公场所要勤通风;出行时佩戴口罩,尤其是去往人群密集的公共场所时;要勤洗手,注意饮食卫生,养成健康的生活方式。

  February 26 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu

  Between 00:00 and 24:00, February 25, no new confirmed case of COVID-19 was reported in Jiangsu. 5 more were cured and discharged from hospital. 2 severe cases became moderate after treatment.

  As of 24:00, February 25, 631 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 93 of which were in Nanjing, 55 in Wuxi, 79 in Xuzhou, 51 in Changzhou, 87 in Suzhou, 40 in Nantong, 48 in Lianyungang, 66 in Huai’an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 13 in Suqian.

  168 confirmed cases are still under treatment in hospital, 14 of which are mild cases, 149 moderate ones, 2 severe ones (1 in Suzhou, and 1 in Huai’an), and 3 in critical condition (1 in Nanjing, 1 in Wuxi, and 1 in Lianyungang).

  463 cases have been cured and discharged from hospital, 58 of which were in Nanjing, 42 in Wuxi, 67 in Xuzhou, 41 in Changzhou, 57 in Suzhou, 35 in Nantong, 27 in Lianyungang, 46 in Huai’an, 24 in Yancheng, 17 in Yangzhou, 10 in Zhenjiang, 28 in Taizhou and 11 in Suqian.

  Of the traced 12,623 close contacts, 489 are still under medical quarantine and 12,134 have been released.

  Experts note that the situation of epidemic prevention and control is still grave and complex. In spite of Jiangsu’s lowering the level of public health emergency response, it is still necessary for the general public to strengthen self-protection as the chance of exposure to infection sources increases with various restrictive measures lifted and normal population flow restored. It is essential to keep precautions in place, and reduce social activities and unnecessary crowd gathering; ventilate homes and offices; wear a mask when going out, especially to public places with dense crowds; wash hands frequently; pay attention to food hygiene, and develop a healthy lifestyle.

  2月25日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規患者数が0

  2020年2月25日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)の新規患者数が0、また全治して退院した人が5人新たに増加したという。なお、重症症例であった患者の2人が一般症例に好転したという。

  2月25日24時までの時点で、江蘇省では新型コロナウイルス肺炎の患者数は計631人と確認され、都市別には、南京市が93人、無錫市が55人、徐州市が79人、常州市が51人、蘇州市が87人、南通市が40人、連雲港市が48人、淮安市が66人、塩城市が27人、揚州市が23人、鎮江市が12人、泰州市が37人、宿遷市13人という。

  これまでの確定患者には、168人の在院患者のうち、軽症患者が14人、一般患者が149人、重症患者が2人(蘇州市が1人、淮安市が1人)、重篤患者が3人(南京市が1人、無錫市が1人、連雲港市が1人)との報告を受けた。

  一方、全治して退院した人が463人にのぼるという。都市別には、南京市が58人、無錫市が42人、徐州市が67人、常州市が41人、蘇州市が57人、南通市が35人、連雲港市が27人、淮安市が46人、塩城市が24人、揚州市が17人、鎮江市が10人、泰州市が28人、宿遷市が11人である。

  これまで江蘇省では12623人の濃厚接触者が確認されたうち、12134人が健康観察から解除された一方、489人が医学的観察を受けているところだという。

  専門家は、目下のところ感染状況が依然として複雑で厳しい情勢にあると注意している。江蘇省の緊急対応レベルの調整で、各制限的措置が次々と解除されるにつれ、人的移動が通常まで回復しつつあることになる一方、感染源にさらされるリスクが大きくなるため、一般市民としては個人的な予防対策が必ず強化されるべきである。具体的には、引き続き感染予防意識を持って社会集団活動・不要の人込みを控え、住宅と職場では常に換気を行うこと。それに外出時、特に人込みが集中する公共場所に行く場合、マスクの着用のほか、こまめな手洗いと飲食衛生等個人的なエチケットを心がけるよう呼びかけている。

  2월25일 장쑤성 코로나19 추가 확진자 없음

  2020년2월25일 0-24시, 장쑤성 새로 추가된 코로나19 확진자가 없다고 보고했다. 퇴원 환자는 5명이 추가되었고 중증 환자 2명이일반 환자로 되었다.

  2월25일 24시기준으로 장쑤성 코로나19 확진자 누적 총 631명을 보고했고 그 중 난징시 93명, 우시시 55명, 쉬저우시 79명, 창저우시 51명, 쑤저우시 87명, 난통시 40명, 롄윈강시 48명, 화이안시 66명, 옌청시 27명, 양저우시 23명, 전장시 12명, 타이저우시 37명, 쑤첸시 13명으로 통계되었다.

  누적 확진자 중에 입원 중인 환자는 168명이다. 그 중 경증 환자 14명이고 일반 환자 149명, 중증 환자 2명 (쑤저우시 1명, 화이안시 2명), 위중 환자 3명 (난징시 1명, 우시시 1명, 롄윈강시 1명)으로 통계되었다.

  퇴원 환자는 총 463명이고 그 중 난징시 58명, 우시시 42명, 쉬저우시 67명, 창저우시 41명, 쑤저우시 57명, 난통시 35명, 롄윈강시 27명, 화이안시 46명, 옌청시 24명, 양저우시 17명, 전장시 10명, 타이저우시 28명, 쑤첸시 11명으로 통계되었다.

  현재 장쑤성은 밀접 접촉자 12,623명으로 파악됐으며 이 중 12,134명은 능동감시를 해제됐고489명이 현재 의학적 능동감시를 받고 있다.

  전문가를 의하면 현재 코로나 19 방역 형세가 여전히 심각하고 복잡하다. 장쑤성 돌발공중위생사건 대응단계의 조정과 각 종 제한 조치의 해제 및 군중 유동이 정상적인 상태로 회복함에 따라 오염원에 노출될 기회가 크게 증가하니까 자기 방호를 더 강화해야 한다. 주민은 계속 예방 의식을 유지하고, 사회 교류 활동을 줄이며, 불필요한 모임을 피해야 한다. 집안 및 사무실은 자주 환기시켜야 하고 외출할 때, 특히 사람이 많이 모이는 장소에 갈 때는 마스크를 반드시 착용해야 한다. 손을 자주 씻고 음식 위생을 주의해서 건강한 생활 습관을 길러야 한다.

标签:
责编:刘雨菲

版权和免责声明

版权声明:凡来源为"交汇点、新华日报及其子报"或电头为"新华报业网"的稿件,均为新华报业网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"新华报业网",并保留"新华报业网"的电头。

免责声明:本站转载稿件仅代表作者个人观点,与新华报业网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或者承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

read_image_看图王.jpg
信长星.png
read_image.png
受权.jpg
微信图片_20220608103224.jpg
微信图片_20220128155159.jpg

相关网站

二维码.jpg
21913916_943198.jpg
jbapp.jpg
wyjbL_副本.png
jubao.jpg
网上不良信息_00.png
动态.jpg