下载app

扫码下载

扫码关注

新华报业网  > 智库/智库观察 > 正文
提升英语跨文化传播素养讲好长三角故事

长三角一体化发展是国务院批准实施的区域协调发展战略,旨在通过跨省域协同提升整体竞争力,打造全国高质量发展样板区和现代化建设引领区。在此进程中,国际贸易活动的开展、跨国旅游事业的发展、外国民众的涌入等,都为中华文化国际传播提供了新的助力。在文化强国建设大背景下,要紧抓这一机遇,以英语为桥梁和工具,准确传达中华文化深刻内涵,全面展现中华文化独特魅力,使长江流域经济又好又快发展的同时,文化建设也得以繁荣。

加强教育教学工作,培育应用型英语人才

高校应紧密结合一体化进程中文化传播新趋势和新路径,创新英语教育教学模式,提升人才培养针对性,实现人才供需有效衔接。新江南文化、长江文化等文旅IP的打造吸引大批外国游客前来参观游玩,对兼具英语能力和讲解技能的导游人才的需求量持续增加。高校应推进跨学科建设,将听、说、读、写、译与导游工作内容相结合,开发特色课程,使学生具备用英语向外国游客生动描绘长三角区域文化发展历史的基础能力。同时,加强产教融合,整合高校师资充足、教学经验丰富的优势和文化产业洞悉行业发展、搭建实践平台的优势,校企合力,培养具有文化国际传播能力的应用型英语人才。

推动文化内容转译,打造中华文化新载体

重视文化内容转译工作,通过多元化内容彰显中国特色社会主义现代化建设在经济、政治、文化领域取得的伟大成就。推动政策内容转译,将《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》和各地方政府围绕一体化建设所发布的政策文件转译成英语版本,让外国民众和媒体通过政策载体深刻认识中国推进长三角一体化的决心和信心。推动非遗转译,对长三角现存的非遗相关资料进行收集和整理,如浙江的龙泉青瓷与骨木镶嵌技艺、安徽的徽墨制作与皖南花鼓戏等,制作成英语介绍书籍,通过翻译准确讲述非遗核心概念和发展历史,将其打造为中华优秀传统文化优质名片。为使读者加深了解,每篇文章末尾应附上词汇笔记,对重点词汇进行梳理,并借助语境进行具体说明。

利用媒体矩阵体系,打通文化传播新渠道

积极顺应新媒体快速发展的主流趋势,组建媒体矩阵体系,全面打通文化传播新渠道。在TikTok、Facebook等外国用户数量多的新媒体平台开通官方账号,以英语短视频、英文推文的形式展示长三角一体化建设过程中取得的经济成就和文化成果,实现线上线下有效联动;邀请国外知名网络红人到长三角地区参观游览,学习非遗,体验风土人情,参加地域特色文化活动,并对游览全程进行英语直播,借助网络红人影响力和辐射力推动中华文化广泛传播;设立长三角一体化建设线上国际互动社区,供长三角地区英语专业学生或外国留学生与外国民众对话、交流,分享文化体验和感受,吸引更多外国民众前来游玩,感受长三角一体化建设进程中的中华文化之美。

借助先进数智技术,实现英语最大化赋能

充分发挥数智技术的智能化和便捷化优势,在技术加持下实现英语对文化传播的最大化赋能。以庞大的语料数据库为支撑,开发智能英语翻译软件,提升翻译准确性和时效性,充分满足外国民众了解长三角地区相关文化信息的现实需求;利用人工智能技术,对现有宣传性文化载体进行智能转化,如将数字影像的字幕由汉语转为英语,并进行AI配音等,有效减少转译过程中耗费的人工成本;利用大数据技术,根据浏览量和点击量精准筛选外国民众和媒体感兴趣的文化内容,并加强对此类内容的英语翻译工作和媒体作品创作,最大化发挥英语在文化信息传播中的桥梁作用。

英语赋能长三角一体化下的中华文化国际传播,要从加强教育教学工作、推动文化内容转译、利用媒体矩阵体系、借助先进数智技术等维度统筹入手,打破文化传播语言壁垒,以长三角一体化为新窗口持续推进中华文化对外输出和国际传播工作,绘就具有全球竞争力、影响力和辐射力的长三角区域文化新图景。

赵羽涵(作者单位:南京城市职业学院;本文系江苏省高等教育教改课题“新课标背景下高职英语课程教学模式创新研究”〈2023JSJG678〉研究成果)

责编:周恩
版权和免责声明

版权声明: 凡来源为"交汇点、新华日报及其子报"或电头为"新华报业网"的稿件,均为新华报业网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"新华报业网",并保留"新华报业网"的电头。

免责声明: 本站转载稿件仅代表作者个人观点,与新华报业网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或者承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

专题
视频

扫码下载

交汇点新闻APP

Android版

iPhone版

分享到微信朋友圈
打开微信,点击底部的“发现”,使用 “扫一扫” 即可将网页分享到我的朋友圈。
分享到QQ
手机QQ扫描二维码,点击右上角 ··· 按钮分享到QQ好友或QQ空间