下载app

扫码下载

扫码关注

新华报业网  > 首页 > 正文
给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?

最近,江苏的一句英语欢迎标语火了。起因是一位博主发了一张高速路上“江苏欢迎您”的标语照片,配文“江苏要被人笑掉大牙了”。应该是在说其英文翻译——“Jiangsu welcomes you”。

看到该视频后,不少人也纷纷表示学过的“欢迎您来某某地方”一般都是翻译成“Welcome to XXXX”。

中国日报记者咨询了外籍专家,外籍专家表示,其实一个地方的英文欢迎词“Welcome to XXX”和“XXX welcomes you”两种形式都可以。

这两种表达跟中文“欢迎来 XXX”、“XXX 欢迎您”道理一样,不少使用英语的国家也是这个用法。

马里兰欢迎您
马萨诸塞欢迎您

Welcome的用法

在日常生活和社交场合中,welcome 一词都有广泛的应用,一起学习一下相关表达吧。

▌作为动词:

❶ 表示欢迎某人来到某处

We welcome you to our city.

我们欢迎您来到我们的城市。

❷ 表示乐意接受某事物

I welcome your suggestions.

我乐意接受你的建议。

We welcome new ideas.

我们欢迎新的想法。

▌作为名词:

❶ 热烈欢迎或友好的接待

They gave us a warm welcome.

他们给了我们热烈欢迎。

❷ 欢迎语或欢迎词

The welcome sign was written in three languages.

欢迎牌写有三种语言。

▌作为形容词:

❶ 表示受欢迎的;受款待的

Our neighbors made us welcome as soon as we arrived.

我们一到就受到了邻居们的欢迎。

❷ 随意做某事

You are welcome to visit the hospital at any time.

你可随时来医院参观。

▌其他固定搭配和短语:

You're welcome.

不客气

be most welcome

非常受欢迎

wear out one's welcome

逗留太久而引起反感

welcome rain

甘霖;及时雨

你学会了吗?

责编:钱晶晶
版权和免责声明

版权声明: 凡来源为"交汇点、新华日报及其子报"或电头为"新华报业网"的稿件,均为新华报业网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"新华报业网",并保留"新华报业网"的电头。

免责声明: 本站转载稿件仅代表作者个人观点,与新华报业网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或者承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

专题
视频

扫码下载

交汇点新闻APP

Android版

iPhone版

分享到微信朋友圈
打开微信,点击底部的“发现”,使用 “扫一扫” 即可将网页分享到我的朋友圈。
分享到QQ
手机QQ扫描二维码,点击右上角 ··· 按钮分享到QQ好友或QQ空间