In early December, the English website JiangsuNow, operated by Xinhua Daily Media Group, received a digital sculpture submission from Damiano Bianco, a graduate student at Ca' Foscari University of Venice, Italy. This work is a direct response to the "Global Youth Cyber Sculpture Program" recently launched in Athens and a testament to the new opportunities that the digital wave is bringing to artistic creation and civilizational dialogue.
In 2021, the renowned sculptor Wu Weishan's work Divine Encounter—Dialogue between Confucius and Socrates journeyed from China to be permanently installed at the foot of the Acropolis. Now in its fourth year, this "outbound" sculpture stands as a vivid footnote to mutual learning among civilizations. In the autumn of 2025, Shang Rong, Vice Dean of the School of Arts of Nanjing University, visited the site. In a deep conversation with Christos GIKAS, President of the Greek-Chinese Association of Cultural & Economic Relations, GIKAS reflected emotionally: "With the sculptures of these two great thinkers 'meeting' here, the civilizations of East and West they represent are also in continuous dialogue across past, present, and future."
Two weeks later, Chinese media and academia returned to Athens, bringing nine contemporary sculptures from Jiangsu. The "Sculpting Thoughts International Sculpture Exchange and Exhibition and the launch ceremony for the "Global Youth Cyber Sculpture Program" were held there. The program features a dedicated page on JiangsuNow's English website, calling for digital sculpture submissions from young artists worldwide. Upon its announcement, the initiative garnered widespread attention. Ms. Victoria ZYGOUROU, Director of the Municipal Art Gallery, expressed great admiration for China's progress in art digitization and stated she would actively promote the program.
Riccardo Caldura, Director of the Accademia di Belle Arti di Venezia, believes that without form and space, sculpture ceases to exist. Wu Weishan holds that while technology can hardly replace the spark of instant emotion, it can serve as an aid to creation. These dialogues themselves are a profound practice of civilizational exchange. Chiara Squarcina, Scientific Director of the Fondazione Musei Civici di Venezia (Venice Civic Museums Foundation), noted that from Marco Polo to the present day, dialogue has enriched all parties involved, and this must continue.
Literature and art facilitate communication and connect souls. Xinhua Daily Media Group has always been committed to building bridges for cultural exchange between China and the world. Its JiangsuNow International Communication Center adheres to the core philosophy of "To communicate, To connect" and actively participates in global people-to-people exchanges. This year, under the guidance of the Publicity Department of the CPC Jiangsu Provincial Committee, the Group, in collaboration with academia, launched the "Sculpting Thoughts" international cultural exchange project. Through a documentary, an overseas exhibition, a digital co-creation program, and a series of cross-media communications, this dialogue is being conveyed globally.
For those with shared aspirations, no distance is too far; for innovators, no boundary of space or time is absolute. As Shuang Chuanxue, President of Xinhua Daily Media Group, stated, in the tide of digitalization, the function and boundaries of media organizations are constantly being renewed. They are not merely discoverers, recorders, and thinkers but also new connectors. Through a series of multi-level, cross-media agenda-setting, the media project "Sculpting Thoughts" demonstrates the responsibility of mainstream media and promotes innovative practices in mutual learning among civilizations.
Now, digital works from young people across the globe are continuously flowing in. This dialogue that began in Athens is now extending simultaneously in reality and in the cloud, proving a timeless truth: civilizations, like water, will eventually converge; dialogue, like light, illuminates one another.
12月初,新华报业传媒集团JiangsuNow英文网邮箱收到了一封来自海外的邮件。意大利威尼斯大学研究生达米亚诺·比安科发来数字雕塑投稿,运用人工智能与3D建模技术,塑造了全新数字雕塑形象。
这封邮件,正是对不久前江苏在希腊雅典启动的“全球青年赛博雕塑共创计划”的一次直接回应,也悄然印证着,在数字化浪潮的推动下,艺术创作与文明对话的形式,正迎来崭新的机遇。
雅典卫城山脚下的古市集,两尊青铜雕塑静静相对,孔子宽袖拱手,苏格拉底持书沉吟。鸽子时而掠过,在雕塑的肩头停留片刻,又振翅向远方飞去。这是著名雕塑家吴为山的作品《神遇——孔子与苏格拉底的对话》。2021年9月,这组雕塑从中国出发,远渡重洋,永立于此,到今年已逾4个年头。这组“出海”雕塑是中华文化走出去的一个生动缩影。吴为山已有60多尊雕塑立于世界31个国家和地区。他以中国艺术“写意”的美学精神丰富了世界雕塑艺术语言,搭建起一座座文化对话与心灵沟通的桥梁。
2025年初秋,吴为山的学生、南京大学雕塑艺术研究所所长尚荣从南京飞抵雅典。站在老师的作品前,他望向不远处的雅典卫城,帕特农神庙的廊柱在晴空下肃立,与眼前两位思想者的“对话”,构成一幅跨越时空的文明拼图。
在这里,尚荣遇见了希中经济文化交流协会会长克里斯托斯·吉卡斯。曾四次到访中国敦煌的吉卡斯,凝望着雕塑感慨道:“孔子和苏格拉底生活在同一时代,都对中西方文化产生深远影响。两位伟大的思想家的雕塑在这里‘会面’,他们所代表的中西方的文明也在过去现在和未来不断展开对话。”
雕塑前,游人如织。不仅有希腊本地人,也有从德国、意大利、荷兰远道而来的访客。他们驻足、凝视,仿佛倾听一场从未中断的对话。
时隔半月,尚荣带着九件来自江苏青年艺术家的雕塑作品,重返雅典。卫城脚下的艺术空间灯火通明。“思想者的对话”国际雕塑交流展暨“全球青年赛博雕塑共创计划”在此启幕。活动由新华报业传媒集团与江苏省雕塑家协会联合承办,并获中国城市雕塑家协会学术支持。中希两国文化、艺术、哲学界数十位嘉宾共聚一堂。这是东西方艺术的真诚对话,更是厚植于两国文明的思想碰撞。恰逢满月,澄澈明净,古老的遗迹与当代的灵光,在月色中交汇。
这是一次艺术“出海”的再出发,同时也开启了一场全新对话。
“全球青年赛博雕塑共创计划”在JiangsuNow英文网特别开设专题,面向全球青年艺术家征集“思想者的对话”主题数字雕塑作品,邀请来自不同地区和国家的青年人,用数字雕塑呈现“多元文明如何在承古开今中共生共荣”这一理念。该计划一经发布,就引起了广泛关注。
在交谈中,雅典市政府美术馆馆长维多利亚·齐古鲁对中国的艺术数字化进程很是赞赏,她说:“希中都是文明古国,在艺术上各有辉煌。如今中国在数字技术与艺术融合方面发展迅速,这一点值得我们学习。”“数字雕塑开启新的艺术理念,网络征集缩小了全球半径,这本身就是青年艺术家喜欢的方式。如何致敬艺术经典又同时拥抱数字新浪潮,这是全球性的新课题,很有价值!”雅典市政府文体与青年组织部文化项目助理西奥多罗斯·帕纳约图对该计划表现出浓厚的兴趣,他着手向当地青年艺术家积极推介这个创新计划。
科技浪潮带来新机遇,也引发人们的思考。古典的价值何在,技术的边界何在?“通过数字软件生成的雕塑,还是真正意义上的雕塑吗?”面对新华日报记者的提问,威尼斯美术学院院长里卡多·卡尔杜拉沉思片刻:“通过现代技术,一切变得更简单自如。但是对我来说,雕塑是光影与实体共同塑造的艺术。如果没有形体,没有空间,雕塑就不复存在。”
卡尔杜拉的保留态度,触及了一个深层的哲学命题:何为存在?何为艺术的本质?
对此,吴为山曾表达过自己的见解:人工智能与3D打印可快速塑形,却难捕捉那一瞬即兴的情感与意志的颤动,而那正是雕塑的灵魂所在。但他并不排斥技术:“我们可以借助3D打印这样的科学技术,在这个基础上再进行创造,是一种新的创作方式。”
南京大学哲学学院博士生李泉沂则从传播的角度思考:不是所有人都有机会亲临雕塑现场。数字技术能把艺术带入虚拟空间,抵达更多人。
雕塑会“说话”,文明在对话,人类在共鸣。不同的声音彼此交织,正是在这样的交流中,理解得以深化。
这种对传统与未来的探索,正成为当下全球艺术界的共同实践。就在威尼斯,主题为“智能·自然·人工·集体”的第19届威尼斯国际建筑双年展正在举行,特设的中国馆以“容·智慧”为主题,通过多件前沿技术装置,向世界呈现东方哲学智慧。这些实践说明,无论形式与舞台如何随时代拓展更新,对话的本质从未改变。
在中国媒体和学界一行的文化交流中,威尼斯市立博物馆馆长基娅拉·斯夸尔奇纳的一番话令人印象深刻:“文化和历史遗产不仅是记忆,更是灵感的来源。通过马可·波罗,通过持续的文化交流,欧洲从东方学到了很多。我们希望这样的对话能继续下去。”
斯夸尔奇纳的话语,指向一个深层洞察:媒介即讯息,无处不在。马可·波罗的行迹是媒介,雕塑是媒介,艺术是,展览是,媒体亦然。它们不止承载内容,其形式本身就在塑造感知、构建关系。在国际传播中,媒体不仅是在传递信息,更为不同文明搭建可对话的环境,让彼此的话语得以交汇与校准。
习近平总书记指出,“以文化人,更能凝结心灵;以艺通心,更易沟通世界”。新华报业传媒集团始终致力于搭建中外文化交流的桥梁,集团所属江苏Now国际传播中心秉持“建立更广泛的连接To communicate, To connect”的核心理念,建立多媒体传播形态,创办多语种交流平台,积极参与全球人文交流。今年,在江苏省委宣传部的指导下,新华报业传媒集团携手学界和艺术界,策划推出“Sculpting Thoughts 思想者的对话”国际文化交流项目,通过一部深度纪录片追踪东西方哲学与美学的源流,一场海外雕塑展览实现作品的直接对话,一个“全球青年赛博雕塑共创计划”搭建无国界的虚拟创作展示平台,一组全媒体传播联动将这场对话传递至全球。
志同者,不以山海为远;创新者,不以时空为界。正如新华日报社党委书记、社长,新华报业传媒集团董事长双传学所言,今天,我们发起“思想者的对话”项目,不是单向的展示,而是真诚的互动,搭建文明对话、理解互鉴的桥梁。这座桥梁,通向的不是孰优孰劣的博弈,而是共生共鸣的繁荣。数字化浪潮带来全球文明的集体追问和思考,也同样赋予传播新的内涵与机遇。媒介机构的功能和边界不断焕新,它不仅是发现者、记录者和思考者,更是全新的链接者。以责任担当为旗、以国际视野为域、以文化叙事为核、以技术赋能为翼,“Sculpting Thoughts 思想者的对话”通过一系列多层次、跨媒介的议程设置,彰显了主流媒体的责任担当,推动了文明互鉴的创新实践。
鼠标轻点间,山海的边界被消弭,文明的互鉴在进行。随着数字雕塑设计投稿从世界各地不断涌入JiangsuNow英文网的邮箱,这场由中国媒体牵手学界发起的“思想者的对话”,正在云端与现实中同时延展,它是媒介新叙事,更印证着一个承古开今的真理:文明如水,终将交汇;对话如光,照亮彼此。
出品Producers / 双传学Shuang Chuanxue 胡连生Hu Liansheng
策划Planner / 顾雷鸣Gu Leiming
监制Supervisors / 高坡Gao Po 陈仁云Chen Renyun
统筹Coordinator / 沈峥嵘Shen Zhengrong
制作Creators / 曹晨Cao Chen 陈澄Chen Cheng
支持Project Support / 顾星欣Gu Xingxin
美编Art Editor / 刘翔Liu Xiang
出品Presented by
江苏省委宣传部
Publicity Department of the CPC Jiangsu Provincial Committee
新华报业传媒集团
Xinhua Daily Media Group
承制Produced by
江苏Now国际传播中心
JiangsuNow International Communication Center

新华报业网
Android版
iPhone版