下载app

扫码下载

扫码关注

新华报业网  > 首页 > 正文
狗不理英文商标为“Go Believe”,门店回应:属实

近日,有网友在社交媒体发帖称,自己在商场入驻品牌标牌上看到狗不理包子的英文名竟是“Go Believe”,引发众多关注。帖文所附图片显示,这家狗不理包子店的英文名标注为“GO BELIEVE”,恰好与“狗不理”发音相似。评论区中,有网友表示从未听说过这一译名,也有网友认为翻译得颇为“信达雅”。还有网友分析,若使用拼音或按字面直译为“Dog Ignore”似乎都不太合适,“还是叫‘GO BELIEVE’好听”。

1月10日,记者查看狗不理集团官网发现,传统的“狗不理”中文大字下方早已加上“GO BELIEVE”字样。记者通过天眼查进一步查询得知,狗不理集团股份有限公司早在2007年就已申请该商标,目前商标专用权期限为2022年5月28日至2032年5月27日。当天,记者致电天津一家狗不理包子门店,工作人员表示,选用“GO BELIEVE”作为英文名,一方面是顺应市场喜好,另一方面也是为了方便向外国宾客介绍。

据狗不理集团官网介绍,中华老字号、国家级非物质文化遗产“狗不理”始创于1858年,创始人乳名为“狗子”。他十四岁到天津学艺,后来发明了水馅半发面工艺,做出的包子口感柔软、鲜香不腻,生意日渐兴隆。由于“狗子”经常忙得无暇应酬,久而久之便有了“狗子卖包子不理人”的说法,包子铺也因此得名“狗不理”。

责编:吕霞
版权和免责声明

版权声明: 凡来源为"交汇点、新华日报及其子报"或电头为"新华报业网"的稿件,均为新华报业网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"新华报业网",并保留"新华报业网"的电头。

免责声明: 本站转载稿件仅代表作者个人观点,与新华报业网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或者承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

专题
视频

扫码下载

交汇点新闻APP

Android版

iPhone版

分享到微信朋友圈
打开微信,点击底部的“发现”,使用 “扫一扫” 即可将网页分享到我的朋友圈。
分享到QQ
手机QQ扫描二维码,点击右上角 ··· 按钮分享到QQ好友或QQ空间